21 Mayıs 2016 Cumartesi

blue jeans- lana del rey

blue jeans, white shirt
-kot pantolonlar, beyaz tişört
walked into the room you know you made my eyes burn
-kapıdan içeri girdin ve biliyorsun gözlerimi aldın
it was like james dean, for sure
-kesinlikle james dean gibiydi
you're so fresh to death and sick as cancer
-ölüm için çok taze ama kanser kadar hastalıklıydın

you were sorta punk rock, i grew on hip hop
-sen daha çok 'punk rock'tın, ben ise 'hip hop'la büyümüştüm
but you fit me better than my favourite sweater
-ama bana en sevdiğim kazağımdan bile daha iyi uydun
and i know, that love is mean
-ve biliyorum ki aşk küstahdır
and love hurts
-ve aşk incitir
but i still remember that day we met on december
-ama hala aralıkta tanıştığımız o günü hatırlıyorum

oh baby, i will love you till the end of time
-bebeğim, seni zamanın sonunda kadar seveceğim
i would wait a million years
-milyonlarca yıl bekleyebilirim
promise you'll remember that you're mine
-benim olduğunu hatırlayacağına söz ver
baby can you see through the tears
-bebeğim göz yaşlarının ardından görebiliyor musun
love you more than those bitches before
-seni önceki tüm bu kaltaklardan daha çok seviyorum
say you'll remember, oh baby, say you'l remember
-hatırlayacağını söyle, bebeğim, hatırlayacağını söyle
oh baby, oh, will love you till the end of time
-bebeğim seni zamanın sonuna kadar seveceğim

big dreams, gangster
-büyük hayaller, mafya
said you had to leave to start your life over
-yeni bir hayata başlamak için gitmek zorunda olduğunu söyledin
i was like, "no please, stay here, we don't need no money, we can make it all work."
-"hayır lütfen, burda kal. paraya ihtiyacımız yok, her şeyin üstesinden gelebiliriz" dedim.
but he headed out on sunday, said he'd come on monday
-ama pazar günü gitti, pazartesi geleceğini söyledi
i stayed up waitin', anticipatin', and pacin'
-ama ben bekledim, sabırsızlandım ve volta attım
but he was chasing paper
-ama o kolay yoldan para kazanmaya çalışıyordu
"caught up in the game" that was the las i heard
-"oyunda yakalandı" son duyduğum bu olmuştu

 i will love you till the end of time
-bebeğim, seni zamanın sonunda kadar seveceğim
i would wait a million years
-milyonlarca yıl bekleyebilirim
promise you'll remember that you're mine
-benim olduğunu hatırlayacağına söz ver
baby can you see through the tears
-bebeğim göz yaşlarından görebiliyor musun
love you more than those bitches before
-seni önceki tüm bu kaltaklardan daha çok seviyorum
say you'll remember, oh baby, say you'l remember
-hatırlayacağını söyle, bebeğim, hatırlayacağını söyle
oh baby, oh, will love you till the end of time
-bebeğim seni zamanın sonuna kadar seveceğim

you went out every night
-her gece dışarıya gittin
and baby that's allright
-ve bebeğim bu sorun değildi
i told you that no matter what you did i'd be by your side
-sana ne yaparsan yap fark etmez, yanında olacağımı söyledim
'cause i'm a ride or die
-çünkü ben 'sür ya da öl'üm (iyi ya da kötü her durumda beraber olmak)
whether you fail or fly
-düşsen de, uçsan da
well shit at least you tried
-en azından denedin derdim
but when you walked out that door, a piece of me died
-ama o kapıdan dışarı adımını attığında bir parçam öldü
i told you i wanted more, but that;'s not what i had in mind
-sana daha fazlasını istediğimi söylemiştim, ama kafamdaki bu değildi
i just wanted it like before, we were dancing all night
-sadece eskisi gibi olsun istedim, tüm gece dans ediyorduk
than they took you away, stole out of my life
-sonra seni aldılar, hayatımdan çaldılar
you just need to remember
-sadece hatırlamalısın